顯示具有 法國二三事 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 法國二三事 標籤的文章。 顯示所有文章

2008年3月14日 星期五

2008 巴黎書展主題國──以色列



LIVRES COMME L'AIR書像空氣──2008巴黎書展標語

為期6天的巴黎書展(3/14-19)今天開始囉。今年主題國是以色列,由於正巧碰上以色列建國60週年,伊斯蘭文教組織對此極為不滿,認為其中有政治操作因素而出面抵制,呼籲組織內成員國以退出巴黎書展來抗議法國對以色列的照顧有加,並陳述,「以色列正對巴勒斯坦施以暴行、鎮壓和飢餓等罪行。」

阿拉伯國家加入抵制而退出書展的有黎巴嫩、伊朗、摩洛哥、突尼西亞、阿爾及利亞,讓這回書展未開幕即蒙上陰影。而書展單位也無奈表示:我們邀請的是「以色列文學」而非「以色列國家」啊。

法國外交部和國家圖書中心(Centre national du livre)聯合邀請了小說家、詩人、青少年文學作家以及漫畫家等共39位以色列作家,做為本次書展佳賓,他們都是以希伯來文創作並有法語版書籍發行,而且住在以色列的作家。

39位作家!這數字夠嚇人,就算以色列距法國不算太遠,但六天活動除了有主題館,還有法國漫畫、日本漫畫、法國作家和青少年文學等等五花八門的區塊,這這,39……

不如咱先看看名單吧:
Elie Amir Aharon Appelfeld Gabriela Avigur-Rotem Benny Barbash Ron Barkaï Orly Castel-Bloom Lizzie Doron Israël Eliraz Haïm Gouri Michal Govrin David Grossman Amir Gutfreund Alon Hilu Shifra Horn Miron C. Izakson Sayed Kashua Judith Katzir Etgar Keret Alona Kimhi Ron Leshem Savyon Liebrecht Mira Maguen Edna Mazya Sami Michaël Agi Mishol Rutu Modan Eshkol Nevo Rony Oren Amos Oz Israel Pincas Igal Sarna Meir Shalev Zeruya Shalev Youval Shimoni Ronny Someck Zvi Yanaï Avraham B. Yehoshua Nurit Zarchi Boris Zaidman

說真的這些作家你認識嗎?還是,「聽」過嗎?

真慚愧,裡頭我只聽聞過阿默斯‧奧茲(Amos Oz),台灣皇冠出版有奧茲兩本譯作分別是《我從妳逃向妳》和《我的米海爾》。其他作家呢?我看可能等哪天台北國際書展要辦以色列主題館時再看有沒機會出版勒。

巴黎書展規模不比法蘭克福書展,並非以版權交易為要旨,它的對象就是法國一般民眾,目的為的是文化/文學上的交流。門票以法國人水平來看算是極可親,花7歐可入內參觀,花30歐6天自由進出。而如果你是以下幾類人士則享有門票免費:出版人、書商、圖書館方、26歲以下大學生、中小學生和12歲以下孩童等等。這些人只要先進行登記便可入內。

本次書展導覽手冊印製有42萬冊,供參觀者於入口取閱。不過,你可以先在Salon du Livre官網上找到可說是相當齊全的資訊,當然包括了解析度很清楚的手冊頁面(花點時間和錢把頁面放上官網,應該不算難吧)。另外Radio France廣播電台在書展期間有全天侯的書展專門節目──這些官網都給了詳細介紹。

巴黎書展紮實多樣的內容安排從而讓我思索,到底是什麼動力讓法國人對於推廣文化這麼地不遺餘力?到底,什麼時侯我們能有個身分明確的台北書展?什麼時侯能不再擺盪於建立其實難有交易的版權形象而骨子裡想的是清倉拍賣?什麼時侯我們的有關單位能夠在國際書展角色上扮演恰如其分的角色,做為出版人的推手,讓出版人有機會和讀者搭起一座交流的橋?

2008年3月7日 星期五

《與狼共存》是編的





這件代誌已有不少中文報導。我之所以遲未能寫,是因為我找不到對應這則新聞的態度。不管如何,說謊都是不對的,即使它做為作者的一種心理治療,但宣稱內容是真實故事的就不能和一般小說相提並論……


《與狼共存》是編的

在法國銷售20萬冊,翻譯有18國語言的《與狼共存》,它的同名改編電影「Survivre avec les loups」甫於1月16日在法國上映,而且風光地吸引了近60萬觀影人次。另一方面,該書作者Misha Defonseca於2月27日向法國《費加洛》報承認,該書內容是她所杜撰,而非真實故事。

該書出版以來受到不少關注,因為它宣稱是一本真實傳記。讀過的讀者無不為之泫然,而幾位尋故事線索調查的歷史學家和傳記學者就在日前指出,《與狼共存》的故事涉及欺騙,並指出本名 Monique Dewael的作者其實是天主教徒,而他的父親之所以被押送到集中營是因為參與反抗運動被捕,而非因為他是猶太人。

27日晚間新聞披露之後,出版該書的XO出版社和電影編劇等相關人士相繼接受媒體採訪,提出他們對此事的看法。而作者本人在27日承認說謊之後,隨即在28日發表道歉聲明如下:
Je me suis raconté, depuis toujours, une vie, une autre vie, une vie qui me coupait de ma famille, une vie loin des hommes que je détestais", explique Misha Defonseca dans Le Figaro, à paraître vendredi. "C'est aussi pour cela que je me suis passionnée pour les loups, que je suis entrée dans leur univers. Et j'ai tout mélangé. Il est des moments où il m'est difficile de faire la différence entre ce qui a été la réalité et ce qu'a été mon univers intérieur. Je demande pardon à tous ceux qui se sentent trahis.

一直以來,我的確想像了一種人生,另一種有別於自己的人生,將我和家人割離開的人生,讓我遠離我討厭的人的人生。現實和幻想全混在一起,有些時候我難以區分什麼是現實,什麼東西又是發生在我的內心世界裡。這也是為什麼我會如此熱衷於狼,進而走進狼的世界裡。我請求所有感到被欺騙的人原諒。──翻譯Rosine

做為一名讀者,你能原諒她嗎?


認真想想,Misha也只是個可憐孩子而已,她的父親被抓走時她才四歲,而後住在叔叔家,可能是不被疼愛的關係,所以活在自己的想像世界裡,在那樣艱困的動亂年代任何人都可能無故失蹤死掉(餓死病死或者是被殺死)可能最後變成瘋子……我不忍苛責或許是這樣成長的孩子。即使這本書內容是造假的但仍是值得一讀的好書。只是若她或XO出版社能把書錢還給大家我會立刻毫不猶豫地原諒她!

2008年3月5日 星期三

Anna Gavalda新小說《La Consolante》首刷破30萬



法國文壇近一個月來有幾件大事,討論最烈的算是有兩條,先說這正面點兒的一條吧:

戈華達出手,無人能敵

安娜.戈華達(Anna Gavalda)在睽違三年之後,新小說《La Consolante》(概與寬慰的人或事物相關)即將在3月11日正式上市。

出版社「Le Dilettante」原訂首刷量10萬冊,後因實體通路訂單量大到驚人,所以上修為20萬冊,但隨著網路購物車啟動以來,以及各書店的看好追加量等等因素,最後首刷量提高至30萬冊。

新小說的脈胳對外保密了三年,所有讀者和媒體無不望穿了眼在企盼和好奇,猜測這回的主角和主題會是什麼,而通路看好之勢的推波助瀾可說是讓書未出擊就成功了一半。戈華達針對新書出版,表示不會接受媒體採訪,除非透過email,並且只回答和該書相關問題。

戈華達自2004年1月1日起,先後出版的三本中、長篇小說共銷出超過3百萬冊(不計短篇小說),每年法國人都要對這位作家的稅金格外留下印象(有一年繳了3230萬歐元),當然,2008這本《La Consalante》應該也會是年度最風光的其中一本書了。

圖片來源:http://www.ledilettante.com/fiche-livre.asp?Clef=1042